Keine exakte Übersetzung gefunden für قوات دولية مشتركة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قوات دولية مشتركة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Force internationale et le Commandement mixte sont déterminés à conjuguer leurs efforts dans la conduite de ce projet.
    والقوة الدولية والقيادة المشتركة مصممتان على معالجة هذا المشروع بشكل موحد.
  • Un plan de sécurité à l'appui de l'inscription des électeurs est actuellement coordonné avec la FIAS, le commandement des forces combinées des États-Unis-Afghanistan et le Ministère afghan de l'intérieur.
    ويجري التنسيق مع القوة الدولية وقيادة القوات المشتركة للولايات المتحدة في أفغانستان ووزارة الداخلية الأفغانية بشأن خطة أمنية لدعم تسجيل الناخبين.
  • La police de la MINUT et les forces internationales de sécurité poursuivent leurs efforts conjoints pour retrouver et récupérer ces armes.
    وتواصل شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بذل جهود مشتركة لتحديد أماكن هذه الأسلحة النارية واستردادها.
  • Ce nombre est supérieur à celui des forces de la coalition internationale et de l'armée national afghane combinées.
    وذلك العدد أكبر من عدد القوات المشتركة للتحالف الدولي والجيش الوطني الأفغاني.
  • Les participants à la stratégie de lutte contre les stupéfiants, dirigée par les États-Unis, se sont réunis en janvier 2005; étaient présents des représentants de la FIAS, le commandant des forces interarmées de Brunsum, ainsi que des représentants des autorités afghanes et de la communauté internationale.
    وعُقد اجتماع استراتيجية مكافحة المخدرات بقيادة الولايات المتحدة في كانون الثاني/يناير 2005، وحضره ممثلون عن القوة الدولية وقائد القوة المشتركة برونسوم، فضلا عن ممثلي السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي.
  • Dans le cadre de son appui à l'Organe mixte d'administration des élections, la FIAS a réceptionné, à l'aéroport international de Kaboul, le matériel électoral en provenance d'Europe et assuré un certain nombre de vols entre Kaboul, le Pakistan et la République islamique d'Iran pour le transport des bulletins de vote des Afghans qui vivent dans des camps de réfugiés.
    وشمل دعم القوة الدولية للهيئة المشتركة مناولة المواد الانتخابية الواردة من أوروبا في مطار كابل الدولي وتوفير عدد من الرحلات فيما بين كابل وباكستان وإيران لنقل أوراق اقتراع الأفغانيين الموجودين في مخيمات اللاجئين.
  • La FIAS et le Commandement de forces interarmées de Brunssum (Pays-Bas) ont commencé à étudier la possibilité de lancer un programme à long terme d'équipes d'appui mobiles inspiré par des initiatives similaires du Commandement des forces interarmées des États-Unis en Afghanistan et qui serait mené en conjonction avec la MANUA et d'autres organisations internationales compétentes en matière de réforme de la police.
    وقد شرعت القوة الدولية وقيادة القوات المشتركة للناتو في برونسوم في إجراء استعراض لتقييم جدوى بدء برنامج طويل الأمد لنشر فرقة متنقلة لتقديم المساعدة إسوة بمبادرات مماثلة لقيادة القوات المشتركة للولايات المتحدة في أفغانستان، وسيتم بالتعاون مع البعثة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بصورة رئيسية بإصلاح الشرطة.
  • Entre 1999 et 2000, la police locale, la police internationale et la SFOR ont étroitement coopéré dans les questions relatives à la traite des femmes.
    وفي الفترة من 1999 إلى 2000، هناك أدلة على أن الشرطة المحلية والشرطة الدولية وقوة تحقيق الاستقرار مشتركون في الاتجار بالمرأة ويتعاونون في ذلك عن كثب.
  • Des cours de recyclage sont actuellement dispensés aux pilotes de l'armée de l'air afghane, avec l'appui de la Force internationale et du Commandement mixte de transition en matière de sécurité.
    ويجري سلاح الطيران التابع للجيش الوطني الأفغاني تدريبا لإعادة تأهيل الطيارين وذلك بدعم من القوة الدولية والقيادة الأمنية الانتقالية المشتركة-أفغانستان.
  • La FIAS assure désormais la coprésidence de la Commission militaire tripartite et a fait du développement de la coopération opérationnelle entre les armées afghane et pakistanaise l'une de ses principales priorités.
    واضطلعت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالرئاسة المشتركة للجنة الثلاثية العسكرية، وجعلت تنمية التعاون في العمليات بين الجيشين الأفغاني والباكستاني أحد أهم أولوياتها.